Interkulturelt ægteskab En blanding af traditioner og personligheder

Interkulturelt ægteskab En blanding af traditioner og personligheder

Vores historie er virkelig en Bollywood -film (Chennai Express og 2 stater i bakgear). Jeg er en Punjabi gift med en tamilisk, og vi har et interkulturelt ægteskab. I modsætning til hvad der vises i disse film, blev begge vores familier let enige om vores ægteskab.

Ægteskab i forskellige kulturer - traditioner og skikke

Indholdsfortegnelse

  • Ægteskab i forskellige kulturer - traditioner og skikke
    • De begyndte at blande sig
    • Kontrasterne i et tværkulturelt ægteskab
  • Skønheden ved et interkulturelt ægteskab
  • FAQS

Jeg var den første brud blandt venner, så naturligvis så alle vores almindelige venner frem til, at vores bryllup var stor. Mens der var uendelig kærlighed og lykke i luften, bragte bryllupsforberedelserne skarpe kulturelle forskelle mellem os og vores familier. Vi indså, at det var et interkulturelt bryllup, og derfor ville vi løbe ind i et par uoverensstemmelser og kløer, men det var mere end det. Et bryllup i forskellige kulturer har forskellige unikke aspekter, men det er stadig en forening af disse to mennesker, og deres kulturer også.

Min mand, en tamiliansk Brahmin, sagde strengt ingen ikke-vegetarisk mad, dans eller drikke på bryllupsdagen for de konservative ældste i hans familie. De havde accepteret at have ceremonien i Punjabi -stilen, som ikke starter tidligt om morgenen som tamilske bryllupper, men lover at gå på indtil de små timer. Vi besluttede at have en 3-D'er (dans, middag og drinks) cocktailfest inden bryllupsdagen.

Brudgommens side ville have brylluppet i behageligt vejr og ikke høj vinter i Delhi, så deres slægtninge ville være behagelige. Vi valgte februar og forventede, at det hverken ville være så koldt, at Chennai-ites blev fast indendørs og heller ikke for varmt til, at Punjabis kunne danse. Det år, på cocktailfestens dag, var der imidlertid en stiv brise, der blæste, hvilket gjorde det ekstremt koldt, og vores familier behandlede det på deres egne unikke måder.

På den ene side sad min mands onkler foran varmerne med sjaler viklet rundt om deres hoveder og drak varm suppe. På den anden side gik mine kusiner rundt i rygfri og grime bluser og nippede til interessante cocktailopskrifter, fuldstændig upåvirket af kulden. Har vores forskelle aldrig været mere charmerende eller skræmmende.

De så ud til at glemme alt om bryllupsskikke i forskellige kulturer og vedtog det, der syntes behageligt for dem. Scotch og vin flød, og halvdelen af ​​brudgommens side havde også et glas i deres hænder. De var kommet på denne måde at slå kulden og blande sig med Punjabi 'ånd' af at feste. I Punjabi bryllupper betyder teksterne ikke noget; Det betyder kun, at musikken er i fuld lydstyrke. Selvom bryllupper i forskellige kulturer følger forskellige regler, bragte sprit på en eller anden måde hele familien sammen.

Relateret læsning: Bedste bryllupshistorier - Samling af romantiske historier

De begyndte at blande sig

DJ'en spillede typisk Bollywood -musik, og brudgommens hele familie var på dansegulvet. Mine venner og familie fik næppe en chance for at komme på dansegulvet, men de svingede heldigvis til musikken, hvor de stod.

Brudgommens side, inspireret af Bollywood -film, havde forberedt detaljerede forestillinger til Punjabi Sangeet begivenhed for at imponere vores familie. Tro til deres opdragelse havde de omhyggeligt planlagt og forberedt detaljerede introduktioner af alle deres familiemedlemmer med en sang dedikeret til hver person. I modsætning hertil havde vi bare en række danseforestillinger af alle familiemedlemmer, hvor motivet bare var at danse og blive lidt skør på dansegulvet.

Et interkulturelt ægteskab kan også være fuld af kærlighed og sjov

Kontrasterne i et tværkulturelt ægteskab

Den næste dag var brylluppet. Det Baraat Eller brudgommens procession blev givet som 19:00 på bryllupsinvitationer, og jeg havde bedt min mand om at komme kl. 19.30. I Punjabi bryllupper, Baraats er kendt for at nå en time eller to efter den givne tid på grund af forsinkelser i sidste øjeblik, danse tid i processionen eller blot for at gøre en stor sen post. Men dette var et interkulturelt ægteskab, så naturligvis ville tingene ikke gå nøjagtigt, som vi troede.

Kl. 18.45, mens min far og onkler kontrollerede sidste øjeblik på lokalet, og min mor og tanter og fætre var på vej, dukkede processionen op! Forestil dig, at vi alle trængte for at sikre, at tingene var klar, da vi ikke forventede brudgommens parti så tidligt. Jeg tænker fortsat på, hvordan dette havde været et virtuelt bryllup som nogle har været lige siden Covid-19-hit, dette ville aldrig være et problem.

En af deres biler var gået tabt undervejs, og de besluttede at vente på det; Ellers ville de have været endnu tidligere. Min mand fortalte mig senere, at de på cocktailfestedagen var lidt forsinket, og der var blevet afholdt en familiekonference derfor for at sikre, at alle 'rapporterede' til tiden til brylluppet.

Relateret læsning: Erobrer Love All - Ægteskab på tværs af religioner

Kontrasten i klædestilarter var også tydelig. Punjabi-siden var klædt i livlige farver, som for deres eget bryllup, med deres bedste polki- og diamantsæt, perfekt hår og make-up på plads. Den anden side var i enklere, men alligevel elegant kanjeevaram silke med guld tempel smykker, big bindis og minimal make-up. Mens Punjabi -kvinderne var iført sådanne forskellige nuancer, hvis navne mænd måske ikke engang kender (Coral, Crimson, Teal og Whatnot), endte nogle kvinder på brudgommens side med at bære den samme skygge af blå, næsten som om de fulgte en påklædningskode.

Skønheden ved et interkulturelt ægteskab

Hvem vidste, at alle op- og nedture i den interkulturelle ægteskabsceremoni ville føre til dette. Nu er dette et ægteskab, hvor vi ikke fejrer en kultur, men to. Vi er ikke en personlighed, men to. Hvad der er bedst er, at vi elsker hinanden hårdt for det. Det er næsten 9 år siden vores bryllup. Jeg lærer endnu ikke at lave den perfekte sambar. Han ser frem til Punjabi -samlinger, hvor han kan slappe af.

Jeg har stadig brug for min ske til at spise ris. Han har endnu ikke udviklet en smag for Makki di Roti og Sarson da Saag. Min svigermor lærer mig nogle gange. Han kalder skuddene, når vi skal deltage i officielle begivenheder, men jeg beslutter den tid, vi rejser til andre parter. Ligesom forskellene i vores personligheder har vi også meget forskellige tilgange til at forældre til vores 4-årige søn. Min mand disciplinerer ham ved at være streng, mens jeg er mere tålmodig, prøver at forklare, hvorfor vi ikke lader ham gøre noget. Punch, vendinger og sødme af denne cocktail af forskelle sikrer et stort ægteskab 'højt'.

Jeg er glad for, at vi ikke er de samme, og vi har heller ikke den samme tilgang til tingene. Især nu når han opdrager et barn, lærer han det, så meget af os. Nogle mennesker tror på multikulturelt ægteskabsrådgivning for at overvinde disse forskelle. Heldigvis tror min mand og jeg ikke, at vi har brug for nogen endnu. Dette krydskulturelle ægteskab var den smukkeste ting, der skete med mig, der bringer en ny læringsoplevelse for mig hver dag.

FAQS

1. Hvordan påvirker kultur ægteskabet?

Bryllupper i forskellige kulturer er forskellige med hensyn til traditioner, ideologier og skikke. Disse ting kan krybe ind i ritualer, bryllupsprocessioner, forskellen i folks stemninger og forbindinger og endda tidspunktet for brylluppet. Desuden er disse kulturelle forskelle åbenlyse i ægteskaber efter brylluppet, hvad angår sprog, hvad folk spiser, hvordan de klæder sig og deres tankegang.

2. Foretag kulturelle ægteskaber fungerer?

Selvfølgelig kan de. Hvis der er et problem, kan man endda vælge multikulturelt ægteskabsrådgivning til at håndtere det samme. Et interkulturelt ægteskab vil bringe nogle udfordringer, men med nok kærlighed og vedholdenhed kan det også blive det smukkeste ægteskab.

21 kontroversielle forhold spørgsmål om dating og ægteskab

Religion og ægteskab: Hvad hun lærte mig gennem sine bønner

Min kæreste bliver slået, fordi vi vil have et ægteskab mellem kaste