North-South Love Story Dette Punjabi-tamilske par konverterede hinanden med succes

North-South Love Story Dette Punjabi-tamilske par konverterede hinanden med succes

Forestil dig en høj social Punjabi -pige, der bliver forelsket i en føjelig indadvendt tamiliansk dreng. Dette var historien om vores ægteskab, men det havde overraskende ikke "2 stater" drama som Chetan Bhagats roman. Det er en nord-syd-kærlighedshistorie, som familierne let gav et nikket og accepterede alliancen. Det blev forseglet med et overdådigt Punjabi -bryllup i Delhi.

Folk sagde, at vi oprettede et par mål for andre, men vi vidste ikke, hvilket forhold mål vi havde sat os for os selv.

Parret blev sat efter brylluppet

Indholdsfortegnelse

  • Parret blev sat efter brylluppet
    • Rettidige forholdsmål
    • En magisk nord-syd kærlighedshistorie
    • Flytter steder
    • En stor lykkelig familie
    • Den nord-sydlige kærlighedshistorie blomstrede

Som de siger, er brylluppet kun toppen af ​​isbjerget, den virkelige rejse starter efter det. Der er en række forskelle, der først strejker, efter at man begynder at bo sammen. Dette skete i vores Punjabi-tamil bryllupshistorie.

Den tamilianske mand ville være hjemme hver weekend efter en hektisk arbejdsuge og nyde enkel hjemmelavet mad. Punjabi -kone på den anden side ønskede at klæde sig ud og prøve en ny restaurant hver uge.

De blev hjemme en weekend, og kone var elendig. De gik ud for at feste den næste, og manden var for udmattet til at gå på arbejde mandag morgen. Over tid kom de med et arrangement, hvor begge var glade - lørdage derhjemme og søndage udenfor.

Rettidige forholdsmål

Begrebet tid og punktlighed varierer på tværs af kulturer. En dag kom en invitation til en vens husfest kl. 20:30. Punjabi -kone insisterede på at følge Delhi standardtid og nå en time senere kl. 9:30. Når han hørte dette, blev den tamilianske mand forvirret og argumenterede for, at 8:30 betød 8:30, og de skulle dukke op til tiden. Da de blev langt væk, startede de tidligt, nåede venens hus kl. 20.20, ventede i bilen i 10 minutter, så ”ikke at være tidligt”.

De ringede til dørklokken, men der var ikke noget svar. De prøvede et par gange, men uden held og kaldte endelig venen op. Hun sagde ”Er du allerede her! Undskyld, jeg er lige kommet hjem og er i brusebadet! Kan du komme kl. 21?”Så de gik tilbage til bilen og ventede. Punjabi -kone, begejstret over at blive bevist rigtigt, glædede, mens hendes mand sad forvirret og spekulerede på, hvad der skete med "at være i tide". Derfor fremover var hun ansvarlig for, hvornår hun skulle gå til en fest (sent), og hvornår han skulle vende tilbage (en af ​​de sidste). Denne hændelse var en øjenåbner i vores Punjabi-tamil bryllupshistorie.

En magisk nord-syd kærlighedshistorie

Baseret i Gurgaon, den livlige Punjabi -pige med succes punjabificerede den tamilske dreng over tid. Hendes Punjabi -slægtninge fyldte hullerne med mange knagter med skotsk under presset af "Du har kun en drink med fjender" og en maratonfest ved hvert besøg. Hans svigermor berømte kød-køl, grillet fisk tikka og fårekød keema sugede resterne af ethvert tamilisk blod i ham og forvandlede ham fuldstændigt. Så det er sådan, tingene var - som pigen ville have - i de første 7 år af ægteskabet. Punjabi og tamilske ægteskabet havde hidtil gået stærkt.

Flytter steder

Den magiske nord-syd-kærlighedshistorie tog en pludselig tur. Pludselig en dag blev deres liv oprørt fra Gurgaon, og de skiftede base til Chennai. Dette skyldtes mandens arbejde, og hustruen følte sig så forkert som SRK midt i Deepikas familie i Chennai Express.

Hendes første oplevelse var interaktion med en husmægler, der viste dem huse med et vaskebassin midt i spisestuen, nærhed til templet og ingen tjenerkvartal.

Efter kedelig spejder og masser af indsats fandt de noget, de kunne lide. En lejlighed tæt på stranden, en stor attraktion for enhver Delhiite!

Der var dog mange ting, der skulle gøres rundt om i huset for at få det i form. Med den ødelagte tamil af manden i en særskilt hindi -accent (som ofte blev narret af hans kontorkolleger) og manglende viden om det lokale sprog af Punjabi -kone, var det faktisk udfordrende. Men snart mestrede hustruen kunsten at tegnsprog med brudt engelsk kastet ind for at få hendes arbejde gjort. Faktisk, da hun lærte ”Tamil Teriyadu” (jeg kender ikke tamil), fandt hun det lettere at komme rundt.

At være hjemmehørende i Chennai betød også at være omgivet af mandens slægtninge. Det var Punjabi hustrus tur nu for at blive tamilificeret. Alle disse år havde hun sagt: ”Vi får ikke tilbringe nok tid med din udvidede familie”, og så havde Gud endelig givet hende bare det, hun ville have!

North-syd kærlighed

En stor lykkelig familie

De hilste hende lykkeligt velkommen og fik hende til at føle sig ekstremt komfortabel. Men nogle kulturelle forskelle var tydelige, da hun fik fat i tingene. Som at forlade sine sko uden for huset hver gang hun gik til nogens hus. Hun huskede Carrie Bradshaws erklæring fra en af ​​sine yndlingssitcomer Sex and the City, ”Jeg kan ikke tage mine sko af, de afslutter mit look!"

Snart stoppede hun med at matche sine sko til sine tøj og blandede sig heldigvis med familien.

Første gang hele familien mødtes, var det en potluck -middag. Hun spekulerede på, hvad fem forskellige familier ville gøre udover idli og dosa. Men hvor forkert var hun? Der var citronris ... og tamarind ris .. .Og ikke at glemme den berømte ostemasse ris for at tilføje variation. Hot chips var en del af måltidet, og mens hun altid fik at vide af sin mor om at holde sig væk fra dem, da de var uønskede, her fra 8 til 80 var lykkeligt gorget på dem. Så hun havde sin første smag af citronris med chips. Med tiden kunne hendes smagsløg lide at lide ris, og nu slår hun det op med en række forskellige ting og ikke kun Rajma og Chole.

Den nord-sydlige kærlighedshistorie blomstrede

Deres hindi talende søn blev mødt med blanke stirrer, da han talte i skolen. Snart hentede han et par tamilske ord og leverede dem i sin hindi -accent, meget til underholdning for alle omkring ham.

Hun er Punjabi og han er tamilisk

Den tamilske mand, Punjabi kone og hybrid søn er nu lykkeligt bosat i Chennai i over 2 år. Sønnen har idli-dosa hver anden dag, men i det øjeblik han hævder, at hans yndlings mad er Rajma-Chawal, gør hans Punjabi-mor en lille bhangra i hovedet!

https: // www.Bonobologi.com/konstant-dialogue-is-a-must-when-koble-dont-share-the-samme-tro/